Activa las notificaciones para estar al tanto de lo más nuevo en tecnología.

El popular servicio de streaming de video se encuentra en una constante actualización de contenido, lo que significa que a mayor contenido local mayor la necesidad de ofrecer la opción de más contenido en diversos idiomas y subtítulos por lo que Netflix se encuentra buscando gente que desee colaborar.

Para lograr esta acción, Netflix empleó la plataforma Hermes, la cual además de capturar los datos de los usuarios interesados, permite realizar una pequeña prueba para saber si el usuario interesado realmente posee las cualidades y conocimientos suficientes para traducir una película o una serie.

Como es de esperarse, la prueba consiste en responder un cuestionario en el idioma en que la persona haya elegido, es decir, si la persona elige francés, tanto las preguntas como las respuestas serán en este idioma, donde obviamente el sistema calificará la gramática y nivel de traducción conforme a lo requerido, donde la calificación mínima para ser apto es 80 puntos sobre 100.

Ahora los contenidos de Netflix se calificarán de una manera muy distinta

Si el interesado obtiene una calificación aprobatoria o hasta perfecta se vuelve candidato para participar tanto de manera externa, es decir como un simple colaborador, o bien obtener un contrato para hacer traducciones sucesivas.

En el caso de las traducciones, éstas tienen distintos precios donde dentro de los idiomas donde más se paga es el japonés, con una tarifa de hasta 30 dólares por minuto, aunque por una traducción de Inglés a Español la compañía menciona que la tarifa es de 12 dólares por minuto, con un mínimo de 10 minutos.

Sin duda un proyecto bastante interesante que puede ser bien remunerado si hablan más de un idioma y si tienen muchas ganas de participar en esta laboriosa profesión, por lo pronto les dejamos la ligas de la lista de los precios así como del test.

Desde la Red…
Comentarios