Activa las notificaciones para estar al tanto de lo más nuevo en tecnología.

¿Alguno de ustedes se ha preguntado el porqué no todo nuestro lenguaje cotidiano está en el diccionario? La primera vez que conocí este problema fue cuando empecé a trabajar en Dommo. Antes de que me dedicara a lo editorial, asumía que las palabras que decía en mi vida cotidiana eran de uso oficial en la lengua española. Sin embargo, descubrí que no es así.

¡Ni se diga con los términos tecnológicos! (¿Wi-Fi, kilobyte, USB, HDMI, MP3, P2P?). A lo mejor a nosotros nos parece de lo más común, y no importa si es la manera adecuada de decir un término (o la única manera). Sin embargo, considero que ha de ser una situación complicada para las personas que no tienen mucha idea del tema, están aprendiendo o sólo desean conocer más. El diccionario de la Real Academia de la Lengua Española, admite como anglicismos los términos: hardware, software (soporte lógico) offset y output. Para aquellos que no lo sepan y como dato curioso, la palabra web fue aprobada por la RAE para el uso de nuestro lenguaje; pero el resto de los términos que conocemos, aún no lo son. (¿A poco no les ha tocado un tío que les pregunte qué es MySpace o qué significa red social?). La buena noticia es que mientras la RAE se pone de acuerdo (obvio, no podemos esperar que aprueben todos los términos) podemos investigar términos tecnológicos (con características y funciones) en sitios como la Asociación Mexicana de Internet, que le atinó en crear un Glosario, Wikipedia (aunque en éste caso hay que checar más fuentes) y para las benditas abreviaciones culturales OMG, WTF, FYI, ASAP (que según yo se incrementaron con el uso del chat y correos) está Urbandictionary ¿Ustedes que sitios frecuentan para aclarar sus dudas?

Desde la Red…
Comentarios